A sequel to ‘Jabberwocky’ by Lewis Carroll
Past twestif, all the nochky kreets Did stwirk and smiggle in the glood: All thungry were the zilligeets, And the narvips twitwoo’d. “Acquire that Wocky’s head, I must- Those jaws that bit- from he who fought! Acquire its head, upending trust, As none were there to see it caught!” With gobsack slung upon his back, And sparing innish lad no thought Who “Callay!” murmured in his dreams, Grim trophy found that he had sought. And, as thrilated there he stood, The groary sire, of same surname, Came ‘pon him in dishmardened room, Exhuffling as he came! One, two! One, two! And through and through The vorpal blade went snicker-snack! Fool thief fell dead, and then his head Fell ‘pon his fuffed gobsack. “My boy was he who slew the ‘wock! He’s earned the Queen of Heart’s reward! Arrogous crook! Gitfoo! Gitfook!” Leaned, spent, upon the bloory sword. Past twestif, all the nochky kreets Did stwirk and smiggle in the glood: All thungry were the zilligeets, And the narvips twitwoo’d.
For this month’s d’Verse ‘open link’, I am sharing a nonsense poem that I wrote some six months ago.
I couldn’t tell you what what possessed me to write this, exactly, but I had been playing with words and meanings in poetry, trying to find my voice… and that day, I found myself reciting the original ‘Jabberwocky’ poem to myself, wondering if I too couldn’t tell a story with my very own nonsense words.
It was harder than I’d expected to “find” words that both sounded good and carried their intended meanings well enough.
Anyway, the poem above was my result.
The original ‘Jabberwocky’
by Lewis Carroll
’Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe: All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe. “Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch! Beware the Jubjub bird, and shun The frumious Bandersnatch!” He took his vorpal sword in hand; Long time the manxome foe he sought— So rested he by the Tumtum tree And stood awhile in thought. And, as in uffish thought he stood, The Jabberwock, with eyes of flame, Came whiffling through the tulgey wood, And burbled as it came! One, two! One, two! And through and through The vorpal blade went snicker-snack! He left it dead, and with its head He went galumphing back. “And hast thou slain the Jabberwock? Come to my arms, my beamish boy! O frabjous day! Callooh! Callay!” He chortled in his joy. ’Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe: All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe.
103 thoughts on “Chutzpah, or: Vorpal”
A very cute poem, David. Well done!
😀 Thanks, Dwight 😀
You are welcome!
Sons and daughters can achieve greatness with a vorpal blade 🙂 I love how you’ve done this.
🧡 Paul 🧡
Once again the vorpal blade comes out on top… 🙂
💙 Björn 💙
You certainly told the story ~~~~ with vim, vigor, verve!
❤ Helen ❤ – thanks!
Gobsmacked by your nonsense 😂! Lovely stuff David.
❤ ❤ Marion ❤ ❤
Ah,some nonsense to inspire mine! A comedic and enjoyable read 🙂
😊 Veera 😊
Wow David, deftly executed extension of the original. Bravo my friend! 👍🏼🙂
❤ 🙂 Rob 🙂 ❤ ~ thanks so much.
Luv your coined words.
🙃 Gillena 🙃 – thanks!
Your poem was a perfect response packed full of delicious jabberwockey. Just loved “Tum Tum tree”, “snicker-snack”, “zilligeets”…aww, the list goes on.
❤ Mish ❤ – thanks
A fine continuation of the thrilling (brillig) tale! Great rhyming too.
🤍 Jane 🤍
I’m so glad that you enjoyed this, Guy – I greatly enjoyed writing it 😀
Oh I would love to hear you read this one…
Maybe I will, Björn 😀