Poets in Jerusalem?
Yes, poets in Jerusalem!
How (and I do mean HOW) cool is this? Through WordPress, I have come across a fellow poet in Jerusalem! Her name is Shoshana Sarah; and (even better!) she organizes multilingual poetry readings in Jerusalem. Her poetry group is called ‘Poets of Babel’, and it meets several times a year at various venues.
As soon as I came across her blog, I reached out to her; and she responded. I have no idea when the next poetry reading will be held, but it already feels as though I have something to look forward to. How lovely it will be to meet in a multilingual setting and share poetry with other writers! How lovely it will be to meet other poets in person.
To me, this feels like a missing jigsaw puzzle piece, hidden somewhere between the dark leather cushions of the loveseat in my family room. I’ve spent countless hours clacking away at my keyboard in that same room, writing and sending my poetry out into this ether, feeling that somewhere… somewhere very nearby is a missing piece of my life.
Beyond this, I would add that one of the hardest things about moving to a country at the age of ~30 is making new friends… and I mean – real friends. I’m talking about finding people that I can relate to and communicate freely, fluidly and fully with. For me, given my personal story, a multilingual community of poets presents a wonderful opportunity.
In any case, there’s nothing further for me to report yet, but I am very excited and wanted to share that with you ๐
I hope it’s a positive experience. It’s always so exciting connecting with fellow writers. ๐
๐ Terveen ๐ – I don’t know when it’ll be, but I’m looking fwd to it!
Happy for you Ben๐๐ฟ
๐ Jermena ๐ – thank you so much!
BTW, please feel free to call me ‘David’… the word ‘ben’ just means ‘son of’ in Hebrew… it’s not a name ๐
My pen name is confusing, I know! I’m sorry about that ๐
Yours,
David
It’s alright David๐
Thank you for the correction.
This is indeed very thrilling and wonderful news to read. I crave this same thing!!! I am realizing I may have to make it happen. :)) (Ugh, work! ;))
*heheheheh*
You sound very happy. Happy for your new experience
Thanks so much!
-David
That’s very exciting David, nothing like being able to meet up with kindred souls with shared passions! It will inspire you and sharpen your writing skills even further! ๐๐โค๏ธโค๏ธ
I certainly hope so! Thanks, Ken โค
I think we are all excited for you too! Fabulous news. ๐
I’m so thrilled to hear this David as I know this has be a longing for you and glad you are soooo tickled ๐โฃ๏ธ
โชโ(ใปo๏ฝฅ)โโชโ ( ๏ฝฅo๏ฝฅ) โโช
I need to write less and do these more.. ๐คฃ
Your excitement is palpable and contagious!! Now I’m excited too! I think there are more people in Israel than you realize who arrived in early adulthood! I know my cousin was one…
thing is that I don’t want to live exclusively among immigrants, nor be friends only with immigrants… but it’s easiest for me to connect with them… a multilingual community is perfect for me because it means that people are coming from all sectors of Israeli society ๐
Good news!
Such good news! ๐
I can feel your excitement. I hope it exceeds your expectations.
what gave me away? was it the exclamation mark? ๐
… I’d go as far as saying, you might have just given me a reason for a third visit to Jerusalem…
I’ll let you know when they set a date ๐
I should think so ๐
heck, I’d probably be blogging about it anyway ๐
So happy for you, David. Do let us know how it goes. ๐ค
๐ Punam ๐