A Cywydd Llosgyrnog
What once was surely sight unseen,
Today's bards verse without caffeine.
Their minds keen, while mine's blurry.
My mornings ~ always viscous slogs
'Til I've oiled old, unwilling cogs,
Mind defogged and deflurried.
What once was surely sight unseen,
Today's bards verse without caffeine.
Their minds keen, while mine's blurry.
My mornings ~ always viscous slogs
'Til I've oiled old, unwilling cogs,
Mind defogged and deflurried.
Very clever verse, David. I admire the rhymes and find the poem relatable. I have (mostly) given up caffeine because of heart issues. Since swearing off caffeine a couple of years ago, I find that even a cup of caffeinated tea at lunchtime may keep me awake at night! That’s pretty potent fuel! ๐
Take care! โค
๐๐ค Cheryl ๐ค๐ – I’m too dependent, truth be told!
Hehe! My verses (caffeinated) would be more like a Droighneach and a Dandizette had a child raised by wolves. It would likely be monstrous and bite indiscriminately!! It is best I stay away from that particular poison…
๐คฃ Muri ๐คฃ
gotta have my coffee! agreed.
โ๐ Cheers, Susan โ๐
-David
โ๏ธ
โVerse without caffeineโ?! Utter blasphemy David! ๐ฒ๐ฒ๐ญ๐ญ ๐๐Whatโs this madness??!! ๐ฒ๐ฒ๐คจ๐คจ
Rightโ๏ธ
I definitely need another cup of tea if I’m going to attempt to pronounce the Welsh poetry style “Cywydd llosgyrnog.” Maybe three.
But nicely crafted words. I’ll admit, I tried to read the definition of the stanzas/lines of verse and how they are built into the meter, but it is beyond the limits of my poetic understanding. If it’s not a limerick (which I struggled to spell correctly) or a Haiku, I don’t know very much about it. That said, kudos for tangling the topic of Caffeinated Preferred Poison using tricky ancient verse!
๐๐ค Thanks so much, Kiri ๐ค๐
-David
I also need that morning caffeine. (K)
โ๐ Kerfe โ๐
For anyone who wishes to know:
In Wales, the language is phonetic, but that the letters are pronounced differently and that means W is “oo”, Y is “u”, DD is “th”, U is “ee”, but I’d have to show you the sounds that mean LL and CH. ๐
โค O.S. โค
thank you!
-David
Cywydd Llosgyrnog is sort of “Cuoouth Hlosgurnog”
๐คฏ WOW ๐คฏ
It was very strange at first, as I read all the signs wrong, but once I knew the code I got it. Therefore, Mynachlog-ddu ~ “Mun ah log thee” and Maenclochog ~ “Mine cloH og” ๐ก and who cannot love Llandissilio? ๐ฅณ
I’m good at acquiring languages, but I’m horrible at pronunciation!
Once you crack the code, it’s all easy peasy and of course a gentle smile in any language is the same.
that’s for sure – also I find that most people appreciate my effort to speak in their tongues.