An American sentence:
Baby poets constantly put forms in their mouths to learn about them.
What’s an ‘American Sentence’?
Allen Ginsberg, inventor of the American Sentence, felt that the haiku didnโt work as well in English. Ginsberg decided to remove the line structure of the haiku, maintaining the requirement of 17 syllables total. He felt that removing the line count freed the American Sentence up for the idiosyncrasies of English phonemes.
The requirements:
- Composed in one line;
- Syllabic, 17 syllables;
- Condensed, written with no unnecessary words or articles;
- Complete sentence or sentences;
- Includes a turn or enlightenment.
I like your sentence in this one!
โค thanks, Dwight โค
You are welcome!
This was a nice American sentence, I liked the way you wrote it :D. And so, I’ve decided to come up with an American sentence of my own:
โค Q. โค
here’s the new d’Verse prompt (they just posted it):
https://dversepoets.com/2021/11/01/closing-in-on-the-end-of-2021/
The words and picture couldn’t have been better. ๐
๐ I was really happy to find that picture!
indeed just like babies. Only they have the 3 second rule. wish it was the same with us. ๐๐คฃ
I’m glad you like my comparison, Cindy โค
๐
David
soooo good.. ๐ท
And sometimes they spit them out. (K)
Yep!
A dummy for a dumb dum until the paper speak.
huh? ๐
Anything a baby puts into its mouth is a dummy, babies are essentially dumb,not stupid,dumb.
Words are dummies to babies,babies are dumb until the words take flight.
Poets are like babies, all tongue tied and full of verbosity,incoherently gooing, dumb, until enlightenment spouts the Sensible waterfall.
I didn’t know you call them “dummies” ๐
In the USA, they’re pacifiers.
Yes, dummies,I suppose because it is a substitute for something nourishing.
It all sounds interesing to me
The pure form
Haiku
Japanese
Must read more about the American way, 17 syllables..
Instead of the 5 7 5โฆ i like how those numbers rhyme, nice to know that there is another way.
Where there’s a will, there’s always a way.
๐คก
David
So true
I feel a bit of the Sinatra spirit there
๐๐
My dad loved his music ๐ถ
Oh mine too.
๐
Hehe! I love this idea – and yes we do put every word into our mouths and roll them around to get the flavor and texture!
โค๏ธ๐ exactly, Muri ๐โค๏ธ
Wow, I’ve never heard of this, and I love it~ a one-line structure does seem to suit the English language much better than the traditional haiku form. I wonder why? Maybe because not everything can be perfectly translated from language to language …
๐๐ Lizi ๐๐ – I’ve really gotten hooked on these myself!
Thanks ๐
David
Of course! I always enjoy learning new things on your blog โก